Sworn English-Arabic-English Translation
I am a certified sworn translator and interpreter Arabic to English and English to Arabic in the Netherlands. I am registered with the Bureau for Sworn Interpreters and Translators, Dutch Legal Aid Council https://www.bureauwbtv.nl .
I provide certified sworn translations from Arabic to English and English to Arabic for official, business or personal documents which are presented to government authorities, schools, universities, immigration office, embassies, city councils, courts, notary public, etc. in the Netherlands or abroad. I translate different kinds of documents such as:
- Powers of attorney
- Birth and death certificates
- Marriage records
- Academic transcripts
- Incorporation papers
- Patent applications
- Trade contracts
- Export/import agreements
- Financial reports
- EU contracts
With her professional and very personable style, Farah helped Crowdynews integrating support for the Arabic language and gave us insight into the MENA news media market. Our technology operates on natural language processing algorithms and for Arabic we needed not only a native speaker, but somebody with an in-depth understanding of linguistics and with a knowledge of different Arabic dialects. Farah provided high quality, accurate translation with a fast turnaround times and was the perfect match for this role.
I had very positive experiences with Farah’s translation services. Farah was of great help to my legal firm when I needed the translation into English of some legal documents. I truly recommend her as a qualified professional. She is combining very good quality with very good service. So, if you need a high quality, accurate translation ask Farah. She will not let you down.
During her time at ARTOC Farah was responsible for the interface with the Egyptian media and weekly press releases in Arabic & English. ARTOC Group executes several landmark projects in the field of real estate, engineering, automotive, innovation and technology. We require daily translations from English to Arabic and Farah’s linguistic skills combined with her resilience enabled her to deliver high quality translations and meet the tightest deadlines.
Farah and I attended many media briefings together in Cairo and I always admired her ability to translate complex briefings from Arabic into English. I highly recommend her services, as I found her very efficient, accurate, friendly and very fast.
Farah was my colleague whilst working for British American Tobacco in Cairo, Egypt. Cairo was the Area Headquarter for North Africa, and Farah’s fluency in Arabic, English and French was recognized as a great asset by both management and colleagues. Due to the nature of the organisation, our corporate translations are often highly specialised in legal, finance, marketing and media, and it is in this kind of translations where Farah has proven the type of professional she is: meticulous, dedicated and with a passion for a job well done.